Sunday, 27 December 2020

Roaming in Spain 2017 - Part. 7 - 15 & Conclusion

2017 漫游西班牙 (7) - 科尔多瓦 

科尔多瓦 -这城市在马德里的南面,距离约三百公里,我们坐长途巴士到此。中古时代它曾是回教王国的首都。古城是联合国教科文组织世界遗产。旧城堡建於1328年,是基督教王室的行宫。古罗马桥建於公元一世纪,长247米,中古时代重修。

科尔多瓦 犹太人区 城里的旧区也称犹太人区,这里有四通八达的羊肠小道,铺着鹅卵石。中心有间犹太教寺庙,建於1315年,是西班牙僅存的三间旧犹太教寺庙之一。

2017 Roaming in Spain (7) - Cordoba 

Cordoba - this city is 300 km south of Madrid. It was a settlement during Roman times and during the Middle Ages was the capital of the Muslim Caliphate. The Historical Centre is a UNESCO World Heritage Site. Shown the Alcazar built in 1328 and served as the court of the Christian royals. And the Old Roman Bridge across the Guadalquivir River, 247 m long, first built in the 1st century AD. The present form is dated to the Middle Ages.

Cordoba - the Jewish Quarter - is a  fascinating network of narrow lanes, paved with cobblestones in various patterns. At the centre is the Synagogue, one of only 3 originals remaining in Spain, dating from 1315.







2017 漫游西班牙 (8) - 科尔多瓦 

科尔多瓦 - 清真寺大教堂 -八世纪时回教徒在这里立国,建了一间清真寺,十三世纪天主教军队重夺政权,把清真寺改为天主教大教堂,数百年后完成工程。教堂内无与伦比的景观是那柱子林,有八百五十多根石柱,是清真寺的遗物,回教的建筑风格。另两张照片所示的是天主教教堂的部分天花板和主祭坛。

科尔多瓦 街景 一间已弃用的天主教教堂,一间著名的别墅,街道两旁的橙树(很多街道都有),和一条有名的窄花巷

2017 Roaming in Spain (8) - Cordoba 

Cordoba - Mezquita or Mosque-Cathedral - A mosque was built at this location in 787 replacing an old Church. The mosque was converted into a church when the Christians defeated the Muslims in 1236. Full modification work took several hundreds of years. The Mezquita is famed for its "forest" of columns topped with Islamic-style red and white striped arches. There are some 856 columns. Shown also the beautiful transept above the church area, and the main altarpiece.

Cordoba - street scene - an abandoned Catholic church dating to the 13th century, a famous villa, orange trees along the sides of a street (very common) and a narrow street nicknamed "Street of Flowers".









2017 漫游西班牙 (9) -马拉卡

马拉卡 Costa del Sol -马拉卡是西班牙南端的一个城市。Costa del Sol 是马拉卡的一段海湾,现在是地中海最知名的海滩胜地之一。我们住在这里的一间度假公寓一星期,当马拉卡为基地,到其他南方小镇作一日游。

马拉卡 -毕加索博物馆 毕加索是世界近代最著名的画家之一。他在1881年诞生在马拉卡。这里的毕加索博物馆在1953年开始开放,有230项毕加索作品,多是他本人或家人赠送给博物馆的。馆内不可拍照,这里所贴的照片是从海报上重拍的。

马拉卡-大教堂-马拉卡的大教堂建於15281782。是一座非常雄伟的哥特式建筑。北钟楼高82米,南钟楼可没建竣。主祭台平和壮严,装饰不刺眼。

2017 Roaming in Spain (9) - Malaga

Malaga - Costa del Sol - Costa del Sol or "Coast of the Sun" is a coastal stretch in southern Spain, where the town of Malaga is located. This part of the Mediterranean coast is a world renowned tourist destination. We stayed at a resort condo for a week, using it as a base to visit other towns in southern Spain. There are more sunbathers than swimmers at the resort.

Malaga - Picasso Museum - one of the world’s most famous artists, Pablo Picasso was born in Malaga in 1881. A museum was open in 1953 to display his paintings. The core collection is made up of 230 works donated by him and his family. No photography is allowed inside. Photos here are shots on posters on sale.

Malaga -Malaga Cathedral - it was built between 1528 and 1782. A really huge structure in the Gòthic style. The north tower is 84 m high though the south tower remains unfinished. Shown the facade and the very elegant main altar.







2017 漫游西班牙 (10) - 格拉纳达 

格拉纳达 街景 格拉纳达是西班牙南部的一个市镇,人口二十四万。街道特别干净,建筑物设计也较多样化。

格拉纳达 大教堂 在欧洲,一个市镇最古老,最有代表性的建筑往往都是教堂。格拉纳达也不例外。大教堂建於1561年,外部建筑风格是文艺复兴时期的 Renaissance,教堂内部的装饰则是Baroque 风格,大祭台就是代表作。

2017 Roaming in Spain (10) - Granada

Granada - street scene - Granada is a small city with some 240,000 people. Cleaner streets with beautiful buildings of a variety of designs.

Granada - Granada Cathedral - in any European city, the most impressive building is inevitably the cathedral or a church. No exception for Granada. The cathedral was completed in 1561. The external facade is Renaissance while the interior is Baroque, best represented by the design of the main altar.










 2017 漫游西班牙 (11) - 塞爾維亞 

塞爾維亞 -西班牙广场 塞爾維亞是西班牙南部的大城市,人口七十万。1929年,有个国际博览会在塞爾維亞举行。每个参与国家都建一间建筑物作博览馆,这西班牙广场就是西班牙的博览馆,非常壮观。广场拱廊半圆形,两端有塔楼,中间一个大喷泉,拱廊有四十八个瓷砖壁龛,代表四十八个省。

塞爾維亞 西班牙建筑风格 西班牙在中古时代,曾经由回教徒统治数百年。有一种名为 Mudejar 的建筑风格就衍生起来,它溶合西方和回教的传统建筑风格。这种风格是以砖为主体,配以精致的瓷砖,木雕,金属品装饰,组成精彩图案。最后三张照片所示是1929年博览会的建筑群中的Mudejar例子。

2017 Roaming in Spain (11) - Seville  

Seville - Plaza de Espana - Seville is the largest city in southern Spain with a population of 700, 000. In 1929 the Ibero-American World Fair Expo was held in Seville. During the Expo a structure was built to represent each of the nations and Plaza de Espana was built for Spain. The layout represents a Moorish paradise. Two long arcades spread out towards the towers. Along the arcade are 48 decorated alcoves representing the 48 provinces.

Seville - Spanish architectural style - Mudejar – an architectural and decoration style popular in the 12th to 16th centuries in the Iberian Peninsula, strongly influenced by Moorish elements. It is characterised by the use of brick as the main building material combined with plasterwork, ceramic tiles, wood carving, ornamental metals, etc in elaborate fashion. Last 3 photos are examples of such buildings built for the 1929 Expo.









2017 漫游西班牙 (12) - 塞爾維亞 

塞爾維亞 大教堂 塞爾維亞大教堂建於1528,是联合国教科文组织世界遗产。建筑面积 100米乘135米,是世界最大的哥特式教堂,也是世界第三大的教堂。我们只进入教堂的一个角落,没有进入大圣殿,大圣殿我们十多年前进过。贴的第二张照片是教堂十五个大门中的一个。

塞爾維亞 Alcázar 皇宫 - 这是西班牙最有名的皇宫,十二世纪回教国王开始建,典型的 Mudéjar 建筑风格。十四世纪中期,西班牙重归天主教国王统治,这皇宫获重修并扩建,不过保持本来的Mudéjar 建筑风格。

2017 Roaming in Spain (12) - Seville

Seville - Seville Cathedral - completed in 1528, now a UNESCO World Heritage site. At 100 m by 135 m, it is the largest Gòthic church building in the World and 3rd largest church in the World. Shown a forest of spires typical of Gòthic structures and one of the 15 main doors on its 4 facades. We did not go inside the main church which we visited more than 10 years ago.

Seville - the Alcázar - it is a royal palace in Seville, originally developed by Moorish Muslim caliphs in the 12th century and expanded by the Christian kings in the mid-14th century onwards maintaining the same architecture. The palace is the most outstanding example of Mudéjar architecture. A UNESCO World Heritage Site.









2017 漫游西班牙 (13) - 直布罗陀

直布罗陀 今天我们出国,从马拉卡到西边140公里远的直布罗陀作一日游。直布罗陀是英国殖民地,在伊比利亚半岛的西南点,地中海进口处。它只有6.7平方公里,却有个机场,飞机跑道在市边,一条主要街道川越飞机跑道,飞机上下跑道时就不能使用。跑道的照片是我们的巴士川过飞机跑道时拍的。

直布罗陀的大岩石是这里的地标,也是个旅游打卡地点。清真寺是沙地阿拉伯国王所建,发展他们极端的Wahbabi派回教?大岩石最高点426米,有专车可上到四份之三的高处,市景尽在眼前。山上有个石灰岩洞,可参观。也有几百只肥大猴子。

市中心的大街是游客必经之地。那红色的电话亭,一个伦敦地标,提醒游客这里还是个英国领土。

2017 Roaming in Spain (13) - Gibraltar

Gibraltar - Gibraltar is a UK overseas territory at the south western tip of the Iberian Peninsula, guarding the entrance to the Mediterranean Sea. We made a day trip there from Malaga, which is 140 km away. The area is only 6.7 sq km. Yet it has an airport with the runway at the fringe of the city centre. A main street cuts across the runway. The street is closed to traffic when the runway is in use. Shot of the runway was taken when our bus was crossing the runway. 

The Rock of Gibraltar is the major landmark here. The King Fahd Mosque, completed in 1997, was funded by Saudi Arabia. To spread extremist Wahhabi Islam? The Rock's highest point stands at 426 m. Mini buses could access to about three quarter height, offering panoramic view of the city. There is a limestone cave open for viewing. It is also home to some 250 well fed Barbary Marcaque.

At the city centre, business is concentrated along the Main Street. The red telephone booths, a landmark of London, remind tourists they are in a UK territory.








2017 漫游西班牙 (14) - 马拉卡

马拉卡 - 今天是我们漫游西班牙的最后一天,在市区自由溜荡,欣赏特出街头装饰。也参观了一个小型的私人玻璃水晶博物馆,馆主亲自带我们参观,讲解各种不同玻璃和水晶的制作,我们大概听得懂十成中的两成。馆主也帮忙我们拍个(稀有的)四人帮全体照。

马拉卡 厂家直销广场 临别秋波,专程去马来卡的直销广场 shopping。两位女生变成生龙活虎,走两个小时膝盖也不痛,腿也不酸,真奇怪。不过这广场规模不大,两位男生出血不多。

2017 Roaming in Spain (14) - Malaga

Malaga - this is the last day of our Spain tour. Roamed around the city centre to admire some pleasing street decorations and visited a small niche museum on glass and crystals. A wonderful collection of different types of glassware and crystals, including a dozen big stained glass pieces said to be dated to the 19th century. The owner himself acted as our tour guide. Unfortunately we the amateurs probably could understand only 20% of what he said about the different processes of making different types of glasses and crystals. Also had a rare group photo here, assist provided by the museum owner. 

Malaga - Factory Outlet - made a special trip to the outlet located off the city centre, greatly anticipated by the 2 ladies. But the outlet is rather small, to the disappointment of the ladies and the relief of the gentlemen. Not worth the taxi fare and trouble.









2017 漫游西班牙 (15) - 西班牙餐食和完结篇

Paella - 对游客来说,西班牙最有名的食品是 Paella,它本来是 Valencia 区的原食品。这是一种"焖饭",配料没限制,或肉类,或海鲜,等等。采用的米是黏性较高的大占米,一定要用橄榄油。第1张照片。

Jemon Iberico - 西班牙最有代表性的肉是熏制的猪火腿,所采用的猪必须是一种黑色的 Iberia 品种。普通餐厅都在墙上或天花板上挂着这些火腿,继续风干,非常壮观。和其他风干肉一样,肉较咸。第2张照片。

Tapas – 是小吃,就好像香港点心,或中餐的冷盘。这种小吃包罗万象,冷热都有,如迷你三文治,肉丸,烤蕃茄,海鲜,等等。一间tapas bar 专卖店可能卖三五十样的小吃,十欧元或十二欧元任选五样。第3张照片。

大蒜虾有一样菜肴我们特别喜爱,间单的大蒜炒虾。第一次是在我们的第一站:巴塞罗那的La Rambla吃,麻辣鲜香,特别可口。后来在不同地方都吃过,都没有失望。第4张照片。

自制晚餐在马拉卡,我们是住在一间装备齐全的公寓一个星期。间中我们也自制了几次晚餐。因为这里是港口,海鲜便宜又新鲜,我们多是吃海鲜餐,或加上买来的烤肉。第56张照片。那包200克的憔悴豆芽,可要4欧元,约20零吉,那是没看清楚标价就买的后遗症。

 

完结篇:漫游西班牙之旅就此结束。多谢观赏,陪我们走了全程。

我们是四位乐龄人士,一路上嘻嘻哈哈,吵吵闹闹,指指点点,享尽自由行的乐趣。2020后记:这个四人帮2019同游加拿大和美国一个月。

2017 Roaming in Spain (15) - Food in Spain and Conclusion

Paella - most of us would think that the signature dish for Spain is paella, but to the Spanish it is more of a local dish from the Valencia region. But it is a dish for the tourists. It is essentially sticky rice cooked with meat or seafood or other combination. And with olive oil. The types of rice used is critical, mostly the big grain Bomba or Seria.  1st photo

Jemon Iberico - it is the signature pork in Spain and Portugal. It is a type of cured ham from the black Iberian pigs, or cross-bred pigs with at least 50% Iberian origins. Quite a sight with all the pork legs hung to cure on the walls and ceilings in restaurants. Taste: typically salty as in all cured meat. 2nd photo.

Tapas – tapas originally means an appetizer or snack, but could be combined together to provide a main meal. Like the Hong Kong timsum or the “four seasons” in a Chinese cuisine. It is our favourites. It could include many items, hot and cold, ranging from mini sandwich, meatballs, grilled tomatoes or mushrooms, seafood, etc, etc. A tapas bar might provide 30 to 50 types of snack, and might offer 5 for 10 or 12 Euro. 3rd photo.

Garlic prawn – one of the best dishes we have tasted here is the simple garlic prawns. We first tried it at our 1st stop in Barcelona and have ordered it many times later, at different places. Great taste most of the times. 4th photo.

Home cooked dinners – we stayed in a fully equipped resort condo in Malaga for a week so we have home cooked dinner a few times. Mostly seafood supplemented with roast pork or beef from the super-market.  5th and 6th photo. That miserable bean sprout, 200 gm, cost us about 4 Euro or RM 20, certainly the most expensive bean sprouts ever bought, the consequence of not checking the price first. 


Conclusion – the tour is ended, so is the story. Thanks for reading and accompanying us on the tour.  

General note: the Spanish are most friendly and helpful. Not difficult to go free-n-easy in Spain. 

And what about the participants? Well, we are all seniors. Seniors over 65 get good discount in entrance tickets to many tourist sights, some even free. KS is the Navigator, CL the Director, I am the Commentator and Maria the Silencer.

We argued all the time, shouted at each other even. But the joy of sharing and companionship override all disagreement and argument. It was not the 1st time we travelled together and it won’t be our last too, for sure. Thanks, my travel buddies. 

Further note in 2020: the same Gang of 4 went to Canada and the USA for a month in 2019.







No comments:

Post a Comment