Wednesday, 23 December 2020

Revisiting the Silk Road in 2017 - Part 1 - 12

2017 重游丝路点滴 (1)

20175月我们跟一个小团重游中国的丝路之路。这是旅游日记的第一页。第一站是新疆自治区的首府乌鲁木齐。

乌鲁木齐 -- 红山公园:红山塔和林则徐塑像,林为清朝反鸦片将领,鸦片战争失利后被贬于此,旁为烧鸦片黑鼎。

乌鲁木齐 -- 新疆国际大巴扎:少数民族手工艺品,干鲜果品。伊斯兰建筑风格, 体现浓郁西域民族特色。

Revisiting the Silk Road in 2017 (1)

In May 2017 we follow a small tour group to re-visit the Silk Road in China. This is the 1st page of a brief pictorial travel diary. First stop: Urumqi, the capital of the Xinjiang Autonomous Region. 

Urumqi -- main Hongshan Pagoda and statue of Lin ZeXu, the demoted anti-opium officer of the Qing Dynasty at the Red Hill Park, and the International Bazaar in the city centre incorporating Islamic architecture and minority tribal cultural setting.






2017 重游丝路点滴 (2)

新疆天山天池 -- 天池海拔一千九百米,面积4.9平方公里。湖水清澈,沉静、优雅,没有污染,四周群山环抱,雪峰既是天山山脈。

晚上在哈萨克人的帐篷民居住了一晚,相当冷。

Revisiting Silk Road in 2017 (2)

At the Tianchi or Heavenly Lake, altitude 1,900 m. Spent a cold night in the Kazakh tent.






2017 重游丝路点滴 (3) 

吐鲁番 -- 坎儿井是吐鲁番独具特色的地下引水工程,千年历史。水在地下通道流通,可减少蒸发。吐鲁番是中国最热的地方。井路一千一百条,总长五千公里。图像是一个老井。

吐鲁番 -- 交河故城。交河在公元前一世纪时已是车师王朝的首都,在唐朝期间弃废。现有建筑都是唐代的,特点是这些生土建筑群都是从上割下来,不是从下向上筑。这是个联合国教科文组织世界遗产。看到曾志伟吗?

Revisiting Silk Road in 2017 (3)

Turfan -- Karez Wells, a thousand year old irrigation system where the conduits are dug underground to minimise evaporation. Turfan is the hottest place in China.  

And also Jiaohe Ruins, a UNESCO World Heritage Site, with buildings dated to the Tang Dynasty, 14th century. Recognise the Hong Kong actor Eric Tsang?






2017 重游丝路点滴 (4)

吐鲁番 -- 火焰山。火焰山是中国最热的地方。每当红日当空,赤褐色的山体在烈日照射下,砂岩灼灼闪光,热流翻滚上升,就像烈焰撩天,故名。

我们今天是爬火焰山的一个峰,梯级一千四百,高约三百九十米。上下两个小时半,当天的温度最高是摄氏37度。

Revisiting Silk Road in 2017 (4)

Turfan -- the Flaming Mountains, the hottest place within Turfan. The high for the day is 37 degrees Celcius. We climbed a peak in mid morning, 1400 steps with elevation difference of 390 m.





2‌017 重游丝路点滴 (5)‌

甘肃敦煌莫高窟 -- 莫高窟是中国三大佛窟之首,也是个联合国教科文组织世界遗产。最早的窟建于四世纪中期,唐朝最盛。本有超过一千个窟,现存的只有493个。窟中有佛像和璧画。第一张照片所示的是悬崖的一部分,外面的平台是近期加上去,以供观赏悬崖的窟群。第二张照片的护楼是明清建筑。窟里面不准拍照,最后两张图片是从海报上拍的,简示窟内的佛像和仙女。

‌Revisiting Silk Road in 2017 (5)

‌Dunhuang, Gansu -- Mogao Caves is the lead of the top 3 Buddhist grottoes in China. A UNESCO World Heritage site. The earliest grotto was cut in the mid 4th century, others spanning over a thousand years. Inside the grottoes are statues and murals. the protective structure in the 2nd photo is dated to several hundreds of years ago. No photography is allowed inside the caves. The last 2 photos were shot from posters to show typical Buddha images inside the caves, including the Indian-faced fairies.





2017 重游丝路点滴 (6)

甘肃嘉峪关 -- 嘉峪关是万里长城最西端的关口,称为天下第一雄关。现有关口建于明朝十四世纪,总面积三万三千平方公尺。

Revisiting Silk Road in 2017 (6)

Jiayuguan, Gansu -- this is the western most fortress of the Great Wall of China. The present structure is dated to the 14th century. Still very well preserved.







2017 重游丝路点滴 (7)

甘肃嘉峪关市,果园新城 -- 这里分布着魏晋时期的古墓千余座。有十多座墓穴被开发,墓砖有彩绘壁画,描绘了中国魏晋时期河西走廊的民生状况。墓内不可拍照,彩绘壁画和棺木的照片是在墓群的小博物馆里面拍的。 

甘肃酒泉 -- 旧名肃州,是汉朝河西四大古城之一。我们游览了酒泉公园,河西现存的唯一汉代公园。图示名泉和左公柳 - 清朝名臣左宗裳所种的柳树。 

Revisiting Silk Road in 2017 (7)

Near Jiayuguan City are found over a thousand tombs dated to over 1,600 years old. More than 10 of them  have been excavated. They show paintings on wall tiles inside the elaborate tomb chambers depicting everyday-life around that period of history.

Jiuquan, Gansu -- an old town established during the Han Dynasty. Had a stroll at the Jiuquan Park with layout and  buildings in the ancient Han style.





2017 重游丝路点滴 (8) 

甘肃张掖国家地质公园 -- 是个丹霞地貌公园。丹霞是指红色砂砾岩经长期风化剥离和流水侵蚀后,形成的孤立山峰和陡峭的奇岩怪石。岩石是多彩多姿,可是没有像广告海报所示的那么鲜艳。第二张照片是用相机里的特效程式拍的,第二张照片是实景,明显没有这么鲜艳。

Revisiting Silk Road in 2017 (8)

Zhangye, Gansu -- the colourful "danxia" landform at the geopark, nicknamed Rainbow Mountains, is the main attraction in town. The rocks are colourful but way short of the brilliance shown in advertisement posters. The1st photo is a normal shot, and the 2nd photo was shot with special effect called “Pop Art" available in a modern digital camera. Don't believe the vibrant saturated colours in the advertisement posters.





2017 重游丝路点滴 (9) 

甘肃夏河 -- 夏河是个海拔三千米的藏族小镇,主要景点是有三百年历史的拉卜楞寺。寺中建筑无数,是黄衣派喇嘛的六大圣地之一,是一个佔地非常大的藏傳佛教文化中心。

Revisiting Silk Road in 2017 (9)

Xiahe, Gansu -- a small Tibetan town around 3,000 m in elevation. It is home to the Labrang Monastery, a very large Tibetan Buddhist monastery complex, established in 1709.





2017 重游丝路点滴 (10)

甘肃兰州 -- 牛肉面 -- 说起兰州,当然要提兰州牛肉面。 兰州牛肉面是甘肃最普遍的大众化穆斯林清真食品。非穆斯林也吃。价格还由政府规定,最便宜的是每碗七元,只有几块牛肉片。加料当然另计。

甘肃兰州 -- 中山桥。这是全中国跨越黄河的第一座永久性的桥,德国人所建,1909年完成。桥长234米,宽7.5米。现在是一座行人桥,也是打卡圣地。

甘肃水车 -- 兰州的水车始于明朝,有四百多年的历史。在1952年,兰州共有252座大风车,故兰州有风车之市之誉。这水车博览园里有两座直径十六米的大水车。

Revisiting Silk Road in 2017 (10)

Lanzhou, Gansu -- beef noodle is a very common food in the Gansu region sold by the Muslims. Of course non Muslim take that too. It is like a brand name. The price  is even controlled by the government. A basic bowl with a few small pieces of beef costs 7 Yuan. Everywhere in Gansu the same. We always order an extra plate of beef. 

The Zhongshan Bridge in Lanzhou was the first permanent bridge over the Yellow River in the whole of China.  Constructed in 1909 by German contractors. It now serves only pedestrian traffic.  

Waterwheels have been used in Lanzhou, nicknamed the City of Waterwheels, since the mid 16th century. At the Waterwheel Park there are 2 giant waterwheels on display.






2017 重游丝路点滴 (11)

陕西西安 -- 西安城墙。这是中国历史最久,保留得最好,最大的旧城墙之一,建于明国初期。现有城墙13.7公里,墙高十二米,底部十八米厚,墙顶十五米厚。四个城门,和多个闸楼、箭楼、正楼等设施。

陕西西安 -- 西安鼓楼。鼓楼始建于1380年,楼上原有巨鼓一面,每日击鼓报时,故称鼓楼。楼高三十四米。内有个鼓博物馆,二楼摆设二十四个大鼓,既是二十四节令鼓。

陕西西安 -- 西安钟楼。西安鼓楼的姐妹楼是西安钟楼,示夜景,最后一张照片。

Revisiting Silk Road in 2017 (11)

Xi'an, Shaanxi -- City Wall. It is one of the oldest, largest and best preserved city walls in China. It was built at the beginning of the Ming Dynasty, around 1378. The restored wall is 12 m high, 18 m wide at its base, 15 m wide at the top, and about 13.7 km in total length. Now one could rent a bike to cycle around on top of the wall. 

Xi'an, Shaanxi -- Drum Tower. Built in 1380, it was to house the giant drum to be beaten at specific moments of the day to tell time. Shown part of the series of drums to mark the 24 days in a lunar calendar to guide agricultural activities.

Xi'an, Shaanxi -- Bell Tower. A sister tower of the Drum Tower is the Bell Tower located nearby. Shown a night scene.







2017 重游丝路点滴 (12 - 总结篇) 

陕西西安 -- 西安大清真寺。此清真寺是个五进院式传统汉族建筑。建于明朝初期。如第一进院有个大照壁,图示的是第二进院的石牌坊,和第四进院的礼拜大殿,单檐歇山式,绿琉璃顶。

陕西西安 -- 西安回民街。回民区的主街是西安著名的美食文化街区,长约五百米。具有浓郁清真特色,傍晚很热闹。 

后记 -- 旅游就此结束。多谢观赏,陪我们走了全程。

Revisiting the Silk Road in 2017 (12 - conclusion)

Xi'an, Shaanxi -- Grand Mosque. It is a complex  with 5 courtyards and more than 20 buildings in traditional Chinese architecture. Built mostly in the Ming Dynasty. The 2nd photo shows the main prayer hall. 

Xi'an, Shaanxi -- Muslim Quarter. The main street in the Muslim Quarter is a food paradise in the evening, showing a chef making candy.  

Concluding remark - - the tour is ended. Thanks for reading and accompanying us on this tour.






No comments:

Post a Comment